孔子语录英文

作者:成功大师 | 网站:www.qqzf.cn
孔子语录英文http://www.qqzf.cn/lizhi60200/

1、Keep what you say and carry out what you do。言必信,行必果。

2、I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there。我非生而知之者,好古,敏以求之者也。

3、I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men。不患人之不己知,患不知人也。

4、If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others。温故而知新,可以为师矣。

5、Learning without thought is labour lost; thought without learning is perilous。学而不思则罔,思而不学则殆。

6、The superior man wishes to be slow in his speech and earnest in his conduct。君子欲讷于言,而敏于行。

7、Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?人不知而不愠,不亦君子乎?

8、Those whose courses are different cannot lay plans for one another。道不同,不相为谋。

9、They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it。知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。

10、Learn as if you could not reach your object, and were always fearing also lest you should lose it。学如不及,犹恐失之。

11、Not to mend the fault one has made is to err indeed。过而不改,是谓过矣。

12、Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?有朋自远方来,不亦乐乎?

13、Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to。 If you are familiar with them, they lose their humility。 If you maintain a reserve towards them, they are discontented。唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。

14、When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher。当仁,不让于师。

15、In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning。十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。

16、What you do not want done to yourself, do not do to others。己所不欲励志网http://wWw.qqZf.cN/,勿施于人。

17、By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart。性相近也,习相远也。

18、He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors。敏而好学,不耻下问。

19、A craftsman who wishes to do his work well must first sharpen his tools。工欲善其事,必先利其器。

20、When I walk along with two others, they may serve me as my teachers。 I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them。三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。

21、In teaching there should be no distinction of classes。有教无类。

本文地址:孔子语录英文http://www.qqzf.cn/lizhi60200/
  • 分页:12下一页
  • 相关文章